酒標(biāo)是消費(fèi)者們購(gòu)買(mǎi)葡萄酒時(shí)會(huì)參考的首要因素,但也正因如此,酒標(biāo)引發(fā)了消費(fèi)者們一系列的疑問(wèn),比如進(jìn)口葡萄酒的中文背標(biāo)與外文背標(biāo)問(wèn)題。
葡萄酒都需要有中文背標(biāo)嗎?
根據(jù)《食品安全法》相關(guān)規(guī)定,進(jìn)口的預(yù)包裝食品應(yīng)當(dāng)有中文標(biāo)簽、中文說(shuō)明書(shū)。
標(biāo)簽、說(shuō)明書(shū)應(yīng)當(dāng)符合本法以及我國(guó)其他有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定和食品安全國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的要求,載明食品的原產(chǎn)地以及境內(nèi)代理商的名稱(chēng)、地址、聯(lián)系方式。
預(yù)包裝食品沒(méi)有中文標(biāo)簽、中文說(shuō)明書(shū)或者標(biāo)簽、說(shuō)明書(shū)不符合本條規(guī)定的,不得進(jìn)口。
這條法規(guī)同樣適用于進(jìn)口葡萄酒。
為什么看到的背標(biāo)形式會(huì)不同?
細(xì)心的消費(fèi)者會(huì)發(fā)現(xiàn),有的酒只有一張中文背標(biāo);有的貼一張?jiān)a(chǎn)國(guó)外文背標(biāo)加一張中文背標(biāo);還有覆蓋雙層的,甚至覆蓋不住露出半截的。
一部分原因是因?yàn)閲?guó)家只是規(guī)定了進(jìn)口葡萄酒在進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)前要有中文背標(biāo),但沒(méi)有規(guī)定,一定要在哪個(gè)環(huán)節(jié)中把背標(biāo)貼上,也沒(méi)有規(guī)定一定要有外文背標(biāo)。
于是,進(jìn)口商有的時(shí)候,會(huì)提前把自己的中文背標(biāo)直接運(yùn)送到國(guó)外的酒莊,在灌裝時(shí)就直接貼中文背標(biāo)只銷(xiāo)往中國(guó),這樣就省了“再加工”的功夫。
這種情況下買(mǎi)到的葡萄酒沒(méi)有外文背標(biāo),只有中文背標(biāo)。
有些,則會(huì)選擇在進(jìn)口葡萄酒出倉(cāng)庫(kù)放在店里銷(xiāo)售的時(shí)候貼上中文背標(biāo)。
因?yàn)槿绻诤jP(guān)出關(guān)時(shí)全部貼上中文背標(biāo),需要拆箱封箱,數(shù)量巨大,耗時(shí)又耗力。
這種情況,酒瓶后面就有外文和中文兩個(gè)背標(biāo)。
外文背標(biāo)一般包括:酒莊名、產(chǎn)地、產(chǎn)區(qū)、葡萄采摘年份、裝瓶信息、生產(chǎn)商、品種、酒精度、容量、是否含有硫化物、酒莊歷史、該酒的品鑒記錄等。
但有時(shí)候外文背標(biāo)太大了,中文背標(biāo)設(shè)計(jì)得沒(méi)那么大,無(wú)法完全覆蓋住外文背標(biāo),就會(huì)露出一部分。
背標(biāo)上包含哪些信息?
根據(jù)《預(yù)包裝飲料酒標(biāo)簽通則》(GB10344-2005)《發(fā)酵酒及其配制酒》(GB2758-2012)和《預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》(GB7718-2011)規(guī)定,進(jìn)口葡萄酒中文背標(biāo)必須包含以下內(nèi)容:
葡萄酒名稱(chēng):酒的名稱(chēng)需要放在最醒目的位置上。
配料:即釀造葡萄酒的原料,一般會(huì)寫(xiě)“葡萄汁、二氧化硫”。
酒精度:以百分比的形式出現(xiàn),后面的單位是“vol”或“abv”。
灌裝日期:即裝瓶日期,可以具體到某年某月某日。
保質(zhì)期:一般標(biāo)注的是10年-15年。但不能代表葡萄酒的陳年能力。
2008年以后我國(guó)《食品標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》:乙醇含量 10% 以上(含 10%)的飲料酒、食醋、食用鹽、固態(tài)食糖類(lèi),可以免除標(biāo)注保質(zhì)期。
儲(chǔ)存條件:如“陰涼避光處保存”。
凈含量:標(biāo)準(zhǔn)的裝瓶容量是 750ml,當(dāng)然還有其他容量。
警示語(yǔ):如“過(guò)量飲酒有害健康”、“孕婦及兒童不宜飲酒”等。
生產(chǎn)者和經(jīng)銷(xiāo)者的名稱(chēng)及地址。
沒(méi)有中文背標(biāo)就是“假酒”嗎?
沒(méi)有中文背標(biāo)或者沒(méi)有英文背標(biāo)或者同時(shí)貼有兩種背標(biāo),都不能做為判斷葡萄酒真?zhèn)蔚囊罁?jù)。
沒(méi)有中文背標(biāo),只能說(shuō)葡萄酒的進(jìn)口渠道可能不正規(guī)。
在以下幾種情況喝到的葡萄酒,確實(shí)可能沒(méi)有中文背標(biāo):
酒商倉(cāng)庫(kù)里還未貼標(biāo)的酒:前面提到葡萄酒在入關(guān)時(shí),需要提供一批貼好背標(biāo)可供檢驗(yàn)的酒款,其他酒可以之后慢慢貼(銷(xiāo)售之前)。
展會(huì)和酒會(huì)的葡萄酒:參展或參賽的葡萄酒,作為樣品、展品,不屬于貿(mào)易范疇,可以不貼中文背標(biāo)。
免稅店、大使館和國(guó)外代購(gòu)的葡萄酒不存在中文背標(biāo)的限制。
以上兩種情況的管理辦法出自《進(jìn)出口預(yù)包裝食品標(biāo)簽檢驗(yàn)監(jiān)督管理規(guī)定》第四則。